Deutsch und Niederländisch sind zwei Sprachen aus der germanischen Familie. In den letzten Jahren habe ich beide Sprachen gelernt, während ich in Deutschland (München) und den Niederlanden (Utrecht) gelebt habe. Dadurch konnte ich die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den beiden Sprachen erfahren und beurteilen, wie einfach oder schwierig sie für einen englischsprachigen Muttersprachler zu erlernen sind.
Die germanische Sprachenfamilie
Deutsch und Niederländisch gehören zur westgermanischen Sprachfamilie, zu der auch Englisch, Afrikaans, Jiddisch und Friesisch gehören. Die proto-westgermanische Sprache entwickelte sich geografisch um das heutige Norddeutschland und verbreitete sich dann nach Süden und Nordwesten. Das Schriftdeutsche wurde durch Standardisierung verschiedener verwandter Dialekte zum Hochdeutschen, während das Niederländische viele Dialekte und Variationen in der Aussprache beibehält, insbesondere das “Flämische” im nördlichen Belgien.
Deutsch ist Amtssprache in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Belgien, Luxemburg und Liechtenstein, während Niederländisch Amtssprache in den Niederlanden, Belgien, Suriname, Aruba, Curaçao und Sint Maarten ist.
Wie ähnlich sind Deutsch und Niederländisch?
Die lexikalische Ähnlichkeit zwischen Deutsch und Niederländisch ist vergleichbar mit der zwischen Spanisch und Italienisch. Obwohl die Vokabeln ziemlich ähnlich sind, unterscheiden sich die beiden Sprachen deutlich in ihrer Grammatik. Deutsch hat 4 Fälle, während Niederländisch keine hat. Dieser Unterschied macht das Deutsche etwas komplexer. Die Wortstellung im Niederländischen ist flexibler, insbesondere bei der Inversion von Phrasen für Fragen und der Platzierung von Nebensätzen am Satzende.
Deutsch hat 3 Artikel, während das Niederländische nur 2 hat. Die deutschen Artikel sind “der, die, das”, während die Niederländer “de” und “het” verwenden (wobei “het” etwa 20% der Zeit verwendet wird).
Was war für mich als englischer Muttersprachler einfacher zu lernen?
Nachdem ich viel Zeit damit verbracht habe, Deutsch und Niederländisch zu lernen und in beiden Ländern zu leben, bin ich zu dem Schluss gekommen, dass Niederländisch eine einfachere Grammatik hat und dem Englischen lexikalisch ähnlicher ist. Dennoch spielen viele andere Faktoren eine Rolle, die das Erlernen einer Sprache leichter oder schwieriger machen können. Meine Erfahrung zeigt, dass Deutsche eher bereit sind, auf Englisch zu antworten, während Niederländer bei einem englischen Akzent oft ins Englische wechseln. In meinem persönlichen Leben hatte ich mehr Beziehungen zu deutschsprachigen Menschen, wodurch ich auch mehr Deutsch als Niederländisch spreche.
Obwohl Niederländisch theoretisch für einen englischen Muttersprachler einfacher sein sollte aufgrund der Ähnlichkeit im Vokabular, dem Fehlen von Fällen und der einfacheren Wortstellung, fand ich aufgrund kultureller und persönlicher Aspekte Deutsch einfacher zu lernen. Diese Aspekte überwogen die sprachliche Einfachheit des Niederländischen und ermöglichten es mir, Deutsch schneller zu erlernen.
Haben Sie Deutsch, Niederländisch oder beide Sprachen gelernt? Oder haben Sie Erfahrungen mit anderen germanischen Sprachen gemacht? Ich freue mich über Ihre Kommentare und Erfahrungen!